Wednesday, March 18, 2009

[taipei] Rewritten Roman alphabet pronunciation II


(... yesterday's continuance) ... Road notation board. You can understand the part of "Sec.,2, ZhongXiao E, Rd." was put a stack later. I hear that it was changed by a intention that a foreigner seems to understand it easy. However, is it a reason only for it? (-> Japanese)

Tuesday, March 17, 2009

[taipei] Rewritten Roman alphabet pronunciation


I went to the cyber town, "Guanghua Market" of Taipei. The name of the elementary school which I saw was renewed by Chinese pinyin notation. Thomas Wade Romaji notation which was used in Taiwan before was very strange for a foreigner.

Where is different? The spelling of the phonetic representation is different. For example, as for Capital of Taiwan, Thomas Wade notation is "tai pei", pinyin notation "tai bei".However, the pronunciation is the same as both.

With the new times, Romaji notation is turning into notation used in Mainland China.

Monday, March 16, 2009

[taipei] A girl who plays with squirrel in the ecological park


Take a vegetarian lunch box I went to RONXING park.
Here is small animals' heavens, surrounding of a ecology pond,there are various small birds carps turtles and a couple of heron.

采取素食便当我去荣星公园。
这里是小动物的天堂,周围的生态池有各种小鸟类鲤鱼海龟和一对夫妇的苍鹭。

昼食時、素食店の弁当を手に近くの公園に向かった。ここ栄星公園にある生態池の周りには、リスをはじめいろいろな小鳥・鯉・フナ・亀そして小さな中州に鷺のつがいと小動物の天国だ。