Wednesday, March 18, 2009

[taipei] Rewritten Roman alphabet pronunciation II

(... yesterday's continuance) ... Road notation board. You can understand the part of "Sec.,2, ZhongXiao E, Rd." was put a stack later. I hear that it was changed by a intention that a foreigner seems to understand it easy. However, is it a reason only for it? (-> Japanese)

Tuesday, March 17, 2009

[taipei] Rewritten Roman alphabet pronunciation

I went to the cyber town, "Guanghua Market" of Taipei. The name of the elementary school which I saw was renewed by Chinese pinyin notation. Thomas Wade Romaji notation which was used in Taiwan before was very strange for a foreigner.

Where is different? The spelling of the phonetic representation is different. For example, as for Capital of Taiwan, Thomas Wade notation is "tai pei", pinyin notation "tai bei".However, the pronunciation is the same as both.

With the new times, Romaji notation is turning into notation used in Mainland China.

Monday, March 16, 2009

[taipei] A girl who plays with squirrel in the ecological park

Take a vegetarian lunch box I went to RONXING park.
Here is small animals' heavens, surrounding of a ecology pond,there are various small birds carps turtles and a couple of heron.